47 lines
1.9 KiB
Markdown
47 lines
1.9 KiB
Markdown
III
|
|
|
|
_"Mais qui ça rivait-'ous, Philoctete?"_ - _"Moin blessé"_<br/>
|
|
"Maar wat is aan de hand met jou, Philoctète?" - "Ik ben gezegend<br/>
|
|
met deze wond, Ma Kilman, _qui pas ka guérir piece.
|
|
|
|
Die niet meer overgaat." "Nou doe rustig aan.<br/>
|
|
Ga naar huis en ga liggen, geef die voet een beetje rust"<br/>
|
|
Philoctète, zijn broekspijpen opgerold, staart naar de zee
|
|
|
|
vanuit het verweerde raam van de shop. De jeuk aan de wond<br/>
|
|
tintelt als de tentakels van de anemoon<br/>
|
|
en de gesprongen blaar van een Portugees oorlogsschip.
|
|
|
|
Hij geloofde dat de zwelling van de geketende enkels<br/>
|
|
van zijn grootvaders kwam. Hoe dan, ging het niet over?<br/>
|
|
Dit kruis dat hij droeg was niet alleen van het anker
|
|
|
|
maar van zijn ras, voor een dorp arm en zwart<br/>
|
|
als de varkens die wroetten in brandende hopen<br/>
|
|
en vervolgens in het slachthuis hingen aan ankers.
|
|
|
|
Ma Kilman naaide. Ze keek op en zag zijn gezicht<br/>
|
|
wegkijken van het wit van de straat. Hij wachtte<br/>
|
|
tot hij in slaap viel op de tafel. Dat ging dagen zo door.
|
|
|
|
Het ijs werd warm water naast de zelfhaat<br/>
|
|
in het gebaar met zijn hoofd in zijn handen geklemd. Ze<br/>
|
|
hoorde de jongens naar school gaan in hun blauwe uniforms,
|
|
|
|
ze schreeuwden naast zijn armen. "Fieloh! Fielosofié!"<br/>
|
|
Een mummie gebalsemd in Vaseline en alcohol.<br/>
|
|
Ze fluisterde zacht in de Egyptische stilte:
|
|
|
|
"Er is een kruid ergens, een medicijn en de manier<br/>
|
|
waarop mijn oma die kookte. Ik bekeek altijd de mieren<br/>
|
|
die op de witte plantenpot klommen. Maar, God, waar was dat weer?"
|
|
|
|
Waar was die wortel? Welke kassie, welke warme kruidendrank<br/>
|
|
kon deze vertakte rivier van zijn vuile bloed reinigen,<br/>
|
|
het sap van een gewonde ceder? Wat betekende het,
|
|
|
|
deze naam die als een ziekte klonk? Eén goeie klap<br/>
|
|
van zijn kapmes in de tuin sloeg de verdomde naam los<br/>
|
|
van de rottende yam. Hij zei _"Merci"_. En hij vertrok.
|
|
|
|
|